You see, as I watched the TV series I knew that the name of the whole show was Magic Knight Rayearth but didn't know its spelling so I thought it was "Magic Knight Ray Earth". My friends and I shortened the title by the way we said it, thus we called it MKRE.
About two years later we found out that it was really MKR.
*^-^* Bad habits died hard so up until now I still call it MKRE *^-^*
The show started in the Philippines around 1996 to 1997. It was shown in ABS-CBN and its time slots changed for a few times. It disappeared in about two years or so and last year, 2001, the showed aired again, this time both in ABS-CBN and GMA 7. The difference of the two animes were how they were dubbed. ABS CBN (in my opinion) had the better share, I liked the way they expressed the voices and they even dubbed the song. GMA 7 though had the whole thing in its original dubb, like the names didn't vary and in anyway and it had the original songs.
As I was saying in ABS CBN, the filipino dubb changed the names of the characters.
EMERALDE |
GURU CLEF |
RAFAGA |
We even have our own Filipino Version of the song too. *^-^*
It goes:
Kami'y narito
Asahan niyo magtatanggol
*We are here so count on us to defend you*
Nakikipaglaban
Para sa kapayapaan
*We are here fighting for peace*
Ang lahat ng nilalang dito ay may karapatan
*All the creatures in this world have a right*
(Sa magandang bukas)
*(To have a prosperous future)*
Kung Mayroon gumugulo ay 'wag mag-alala
*If someone tries to take it, fear not.*
Kami ay dakilang tagapagtangol niyo,
*We are your heroic defenders
Sa lahat ng oras
*At all times*
Handa kaming tumulong
*We are ready to help you*
Alay sa karapatan
And aming mga kapangyarihan;
*These magical powers that were bestowed on us
are rightly for justice and truth*
Kami'y narito
Asahan niyo magtatanggol
*We are here, so count on us*
Makikipaglaban
*Here, fighting,*
Para sa kapayapaan at kaayusan
*For peace and true harmony*
Kami asahan niyo
*So count us*
Hanggang sa dulo ng mundo
*Even unto the ends of the earth*
<